Er du gravid eller har en baby? Læs alt om graviditet og børn her på Netbaby.dk
Brugernavn: Password: Husk login|Ny bruger?
Forside|Indkøbsguide|Gode tilbud|Din side|Forum|Brevkasse|Blog|Konkurrencer|Gratis magasiner
Før graviditet|Gravid|Fødsel|Baby|Mor|Far|Navne|Flere:
Søg:
 GRATIS!  LÆS DET NYE "GRAVIDA" GRATIS

Læs den nye udgave af GRAVIDA - et GRATIS magasin til dig med alt om den positive graviditet og fødsel. Læs det gratis her


Elm

14-06-2015 kl. 11:36

Set af 171

2

Endelig er jeg ikke helt sikker på, at Hanses måde at bruge
"forbindelse" på ikke er helt accepteret dansk. Faktisk prøvede jeg
at slå "forbindelse" op i min gode gamle røde Vinterberg-Bodelsen
dansk-engelsk ordbog og fandt bl.a. følgende eksempel: "We are in
Daisy communication with the firm.", som vel nogenlunde dækker
det Hans mener. Personligt tror jeg godt, jeg kunne finde på, at
bruge udtrykket "at være i daglig forbindelse med" fremfor "at være i
daglig kontakt med" idet jeg synes (og det er blot min personlige
tolkning) at førstnævnte udtryk indikerer et tættere forhold mellem
de kommunikerende parter.




Dette er et svar til Ok, jamen så kommer de her

af Elm (14-06-2015 kl. 11:23)


Svar til dette indlæg

jamen..... me 14-06-15
kl. 11:56

3 Elm 14-06-15
kl. 11:43




Tilbage til oversigten




GRAVIDA - gratis magasin til dig

Få GRAVIDA helt gratis - magasinet med alt om den positive graviditet og fødsel.

MIN BABY - gratis magasin til dig

Få MIN BABY helt gratis - magasinet med alt om det bedste vi har.

DIT BARN - gratis magasin til dig

Få DIT BARN helt gratis - magasinet med alt om de skønne unger.





© 1999-2026

Annoncering | Kontakt os | Om Netbaby | Generelle forbehold | Link til Netbaby | Index A-Å | Presse

Besøg også: Gravida.dk | Minbaby.dk | Ditbarn.dk | Facebook